«Дом Бернарды Альбы» (Саратов, 2006)

Оригинальное название: «Дом Бернарды Альбы»
Перевод с испанского: Н. Наумова
Жанр: драма
Режиссер-постановщик: Марина Глуховская
Автор: Федерико Гарсиа Лорка
Композиторы: Астор Пьяццолла, Консуэло Веласкес
Музыкальное оформление: Марина Глуховская, Татьяна Аредакова
Художник-постановщик: Ольга Веревкина
Хореограф: Алексей Зыков
Художник по свету: Дмитрий Крылов
Хормейстер: Татьяна Аредакова
Помощник режиссера: Светлана Строкина
Звукорежиссер: Сергей Горшков
В ролях: Тамара Джураева, нар. арт. России Валентина Федотова, Светлана Москвина, Дарья Родимова, Татьяна Родионова, Алиса Зыкина, Ольга Милованова, засл. арт. России Евгения Торгашева, Лариса Уварова, Наталья Яковлева, Ольга Алтухова, Татьяна Аредакова, Вера Феоктистова, Александра Букаева, Елизавета Геец, Екатерина Ледяева, Екатерина Сафронова
Длительность: 1 час 50 минут (без антракта)
Язык: русский
Страна: Россия
Театр: Саратовский академический театр драмы имени И.А. Слонова
Премьера: 13 мая 2006 года

Спектакль «Дом Бернарды Альбы» поставлен в Саратовском драматическом театре в мае 2006 года московским режиссером Мариной Глуховской. Художник-постановщик спектакля — лауреат Национальной театральной премии «Золотая маска» Ольга Веревкина из Омска. В спектакле звучит музыка Астора Пьяццолы, Консуэло Веласкес, а также песни горских народов. В основе постановки пьеса великого испанского поэта и драматурга Федерико Гарсиа Лорки — «Дом Бернарды Альбы». Он написал это произведение незадолго до своей трагической гибели в августе 1936 года. По собственным словам автора, это история из жизни. Подобная ситуация сложилась в доме, находившемся неподалеку от жилища его родителей в селении Аскероса.

Сюжет

Действие постановки происходит в небольшом испанском селении, в доме довольно зажиточной семьи. После смерти главы семейства его вдова Бернарда Альба, согласно традиции, объявляет многолетний траур, тем самым обрекая своих взрослых дочерей, возрастом ит двадцати до тридцати восьми лет, на добровольное заточение в стенах родного дома. У старшей из пятерых дочерей есть жених, которого привлекло небольшое наследство, оставленное ей усопшим. В жениха Ангустиас влюблены все сестры... В доме Бернарды назревает трагедия. Здесь кипят нешуточные страсти, это и ревность, и любовь, и жажда свободы... История заканчивается смертью самой младшей дочери...

О спектакле

Когда в доме одни женщины

На сцене не будет мужчин. Все роли в пьесе женские

13 и 14 мая театр драмы имени Слонова предложит на суд саратовцев драму из жизни женщин «Дом Бернарды Альбы» по Федерико Гарсиа Лорке.

После одной из репетиций корреспонденту «НО» удалось задать несколько вопросов режиссеру-постановщику спектакля Марине Глуховской (Москва).

— Хороших пьес очень мало, — Признается Марина Глуховская. — Почему обратилась к «Дому Бернарды Альбы» Лорки? Во-первых, насколько я знаю, пьеса незаезженная. В столице сейчас идет, причем не часто, только в Малом драматическом. В Казани одно время хотели взяться за нее, но что получилось и получилось ли вообще что-нибудь — не знаю. Во-вторых, произведение наталкивает на определенные мысли: есть что делать режиссеру, есть где развернуться и поиграть актрисам. Когда приехала в Саратов, в уме держала несколько пьес, которые могла бы предложить к постановке. Познакомилась с труппой и поняла — будет Федерико Гарсиа Лорка. Режиссер — профессия крайне интересная, нужно каждый раз с чистого листа выстраивать процесс общения. За два месяца, что ты сосуществуешь с актерами, обязательно надо с ними договориться. Не договоришься — спектакля не получится, не будет человеческого контакта. С саратовской труппой, по-моему, контакт найти удалось. Сразу увидела исполнительницу заглавной роли — Бернарды Альбы. Это Тамара Джураёва. Роль у нее принципиальная, большая, серьезная. Однако спектакль ансамблевый. Эту роль не сыграть одной. Все рассчитано на взаимоотношения, на диалоги. В процессе общения зарождаются женская ненависть, ревность, зависть... Очень интересно наблюдать, как развиваются эти сильные эмоции и к чему приводят.

— О чем, собственно, спектакль?

— Это история жизни одной семьи, матери и ее дочерей. Женщины живут в очень непростом мире, где много условностей, запретов, есть определенные законы, традиции, обстоятельства, благодаря которым, постоянно приходится себя в чем-то ограничивать. Пьеса о том, как трудно быть матерью. Образ этот трактуется обычно крайне жестко, крайне негативно, становясь синонимом ханжеству, лицемерию, отсутствию здравого смысла. Считаю, такой взгляд не соответствует действительности. В произведении есть хорошая реплика: «Не все так складывается, как нам бы хотелось». Мы живем в том месте, где живем. И попробуй вырвись за привычные рамки, пойди наперекор устоям, укладу. Попробуй выдать замуж свою дочь, если к ней никто не сватается, если у нее нет состояния. Попробуй свести концы с концами, если у тебя есть один лишь дом, в котором ты с дочерьми живешь. С тем, как поступает в этой ситуации Бернарда Альба, можно не соглашаться, спорить, но она желает добра. Время и точка земного шара не важны. Важна сама история. Это может происходить где и когда угодно. Пускай зритель, исходя из увиденного, сам делает выводы.

— То есть вы принципиально отходите от времени и места действия, заложенного в пьесе?

— Если бы все режиссеры старались соблюдать авторские ремарки, особенно Чехова и Ибсена, немедленно осуществляли все указания, расставленные на полях, у всех получались бы практически одинаковые стандартные спектакли. Никогда не понимала, почему; если пьеса написана в начале XIX века о современной автору действительности, надо обязательно воссоздавать на сцене атмосферу начала XIX века. Есть некий текст, который рассматривается сегодня актерами, режиссером, зрителями, который должен быть прочитан адекватным современным доступным языком. В режиссуре важна индивидуальность. Я хочу рассказать текст иначе, чем какой-нибудь Петя Иванов. И этим мы оба интересны. Мы разные, зритель может сравнивать, искать концепцию, близкую себе.

— Постановка выходит масштабной?

— По времени спектакль должен идти час пятьдесят. Рассчитываю на объемность в плане разговора со зрителями. Что получится? Скоро увидим.

— Кого думаете увидеть в зрительном зале — интеллигенцию, студенческую молодежь?

— Кого угодно. Единственно — не роботов. Думаю, нет человека, который не смог бы предложенную нами историю понять и осмыслить. Речь идет вроде бы о самых известных и простых вещах, что порой оказываются одновременно и самыми сложными.

— Ваша цель — заставить зрителей плакать или смеяться, сочувствовать и сопереживать или выступать в роли сторонних наблюдателей либо судей?

— Главное, чтобы люди спектакль увидели. Будут они при этом смеяться или плакать — зависит от них. Специально добиваться чего-то одного от зала достаточно, странно и, как мне кажется, неверно. Хочу поговорить с публикой, рассказать что-то, поделиться своими мыслями, обсудить проблемы. Рассчитываю на понимание. Моя задача — чтобы слово попало в зрительный зал. А как оно будет воспринято — вопрос другой. Кто захочет — будет плакать, кто захочет — смеяться. Кто-то может судить с безопасного отдаления, кто-то — сопереживать и соучаствовать. При этом желательно,. чтобы зрители получили удовольствие, произошел обмен энергией. Ведь театр — живая материя. Сегодня спектакль начался, полтора часа прошло — и все, его уже нет. И другого такого не будет! Кинофильм можно посмотреть много-много раз, спектакль. же, как человек, рождается, взрослеет, стареет и умирает. В каждый момент своей жизни он другой, хуже или лучше — это спорно. В финале остаются только воспоминания. Предания, что когда-то кто-то что-то видел и это было великолепно (или ужасно). Выносимые ощущения дорогого стоят.

Кто есть кто

Марина Глуховская окончила МГУ как филолог. Выпускница мастерской Петра Фоменко. Много работала в Омске, Казани, Москве, Новосибирске... Среди постановок — «Кроткая» по Достоевскому (сценическая версия для московского театра «Апарте» получила название «Молодая особа ищет место гувернантки»), «Свадьба Кречинского» по Сухово-Кобылину (театр «Глобус Новосибирск), притча по мотивам произведений Маркеса «Полковнику никто не пишет» (академический театр драмы, Омск), «Записки сумасшедшего («Пятый театр», Омск) и «Старосветские помещики» по Гоголю, номинировавшиеся на национальную премию «Золотая маска»... В Саратов приехала с омской художницей, лауреатом «Золотой маски» Ольгой Веревкиной, в тандеме с которой выпускает уже не первый спектакль.

Семен Волков. «Неделя Области». 11 мая 2006 г.

Женщины без мужчин сходят с ума

«Дом Бернарды Альбы» — новый спектакль Саратовского академического театра драмы им. И.А. Слонова по пьесе классика испанской литературы Федерико Гарсия Лорки.

Замечательная постановка — результат творческого сотрудничества труппы и постановщиков — режиссера из Москвы Марины Глуховской, художника из Омска, лауреата Национальной театральной премии «Золотая маска» Ольги Веревкиной.

В спектакле нет ни одной мужской роли. Не звучит даже мужской голос. Мир женщин — замкнутый, ограниченный пространственно, тихий, но за внешним спокойствием кроются бури страстей. В истории овдовевшей матери семейства, как в капле, воды отразились проблемы психики женщин, лишенных мужского общества. Представьте, что три дочери Бернарды из пяти влюблены в одного парня. А еще две грезят о нем бессознательно.

Сестры-соперницы — это почище порохового заряда. Взрыв неизбежен. Самая юная и самая счастливая — ибо познала мужчину — из сестер-девственниц уходит из жизни, уверенная, что любимый убит. Убит матерью, которая обрекла на восьмилетний траур по умершему мужу свой дом, себя, дочерей.

Пересказывать сюжет нет смысла. Марина Глуховская приглашает зрителей к напряженному разговору, возможно даже спору. Художник Ольга Веревкина воспроизвела на сцене абсолютно реальный, этнически достоверный дом. В нем массивные двери, в кувшинах налита вода, за огромным столом усаживаются все домочадцы и гости. Спектакль соединяет в единое гармоничное полотно музыку, драматическое искусство. Танцы поставлены Алексеем Зыковым.

Об игре актрис хочется сказать особо. Тамара Джураева в роли Бернарды Альбы, народная артистка РФ Валентина Федотова в роли Марии Хосе, дочери Бернарды в исполнении С. Москвиной, Д. Родимовой, Т. Родионовой, А. Зыкиной, О. Миловановой, заслуженная артистка РФ Евгения Торгашева в роли экономки Понсии — все это идеальное попадание в образы.

Успех у зрителей новой театральной работы абсолютный, что, согласитесь, пока еще редкость для театра драмы, пережившего в этом сезоне смену творческого руководства.

Владимир Логинов. «Саратовская Панорама». 19 мая 2006 г.

Лорка на музыку Веласкеса

Великий поэт Пабло Неруда так писал о Лорке: «Я не встречал больше ни в ком такого сочетания блистательного остроумия и таланта, крылатого сердца и блеска под стать хрустальному водопаду. Федерико Гарсиа Лорка был подобен щедрому, Доброму волшебнику, он впитывал и дарил людям радость мира, он был планетою счастья, радости жизни.... Он словно вобрал в себя все возрасты Испании, весь цвет народного таланта, всё то, что дала арабско-андалусская культура: он освещал и обдавал благоуханием, словно цветущий жасминовый куст, всю панораму той Испании, которой — боже мой! — теперь уже нет... Все на свете дарования, все таланты были у него, а он, как золотых дел мастер, как трудовая пчела на пасеке великой поэзии, отдавал людям свой гений...(...) О» был самым любимым поэтом в Испании, его любили больше всех, а его чудесное умение радоваться делало его — как никого другого — похожим на ребенка...»

Фашистам, расстрелявшим в 1936-м великого сына Испании — поэта Лорку, не удалось ошельмовать память о нем. В 1976-м, впервые тысячами испанцев были проведены его национальные; чествования. Его пьесы сейчас идут по всему миру. В Саратове Лорку ставили в 1998-м в театре АТХ и в 2003-м как студенческий спектакль на защите диплома квалификации «артист театра и кино» на сцене Академдрамы.

И вот вновь — тот же Саратовский государственный академический театр драмы имени И.А. Слонова. После увольнения талантливого постановщика Антона Кузнецова театр долго не делал таких масштабных постановок. Из Москвы была приглашена Марина Глуховская, а художником-постановщиком нынешнего Лорки стала Ольга Верёвкина из Омска. Так под художественным руководством Григория Аредакова родился спектакль «Дом Бернарды Альбы. Драма из жизни женщин». В спектакле занята почти вся женская часть труппы театра. Главную роль Бернарды Альбы исполнила Тамара Джураева.

Интригует музыкальное оформление постановки: звучит музыка Астора Пьяццоллы и Консуэло Веласкеса, а также песни горских народов. Музыкальное оформление выполнили Татьяна Аредакова и Марина Глуховская.

Во время динамичного действия невозможно оторваться от сцены. В ней работает всё: и звучные хлопки ладонями, и связка красного перца, и вода, а ружьё (как водится) в финале стреляет! Резвые девушки изображают горянок — они дики и прекрасны. Когда в пьесе возникает тема убиенного младенца, звучит реплика по поводу детоубийцы: «Раскалённого угля ей в срамное место!» Этому веришь: ведь и сценические образы формируют-таки характер молодых актрис. А в то, что «собаки принесли убитого ребенка на её порог», верится меньше: животных (даже гипотетических) в спектакле не чувствуется. Атмосфера в «Доме Бернарды Альбы» словно стерильна. Куры с их блохами, конь жениха, собаки, даже чайки, которых сымитировали девушки — словно абстракции. Только женская плоть, помещенная в вакуум и томящаяся от нереализованной жгучей горской страсти, Пьеса Лорки поднимает тему конкретной истории самоубийства до высоты мудрой притчи.

Спектакль недетский. Тем более — идёт без антракта. Посмотреть возвышающую душу драму найдется много желающих. Наши граждане устали от шутовства «аншлагов-фаршмаков», от пошлых смехачеств. Размытость колорита в декорациях и костюмах делает и зрителей сопричастными сценическому действу: великое творение Лорки заставляет сострадать, сопереживать. В этом сила искусства.

Борис Глубоков. «Земское обозрение». 17 мая 2006 г.

Дорогу женщинам

«Дом Бернарды Альбы» — новый спектакль Саратовского театра драмы. Это выдающаяся работа труппы и постановщиков — московского режиссера Марины Глуховской, художника из Омска, лауреата Национальной театральной премии «Золотая маска» Ольги Веревкиной.

Эпитет «выдающийся» в данной ситуации не носит комплиментарного характера. Сразу хочу объяснить свою позицию. За долгие годы самовыражения режиссеров-мужчин в нашем театре больше всех страдали именно актрисы — им не было ходу. На сцене работала лишь небольшая группа фавориток. А остальные годами напрасно дожидались своих ролей. И вот кончилось иго. В спектакле нет ни одной мужской роли, не звучит даже мужской голос. Мир женщин — вот что такое этот таинственный дом.

Создателя спектакля усиленно объясняют, что новая постановка — для мужчин о женщинах. По-моему, слишком натянуто. Это спектакль прежде всего для женщин, особенно для тех из них, кто разуверился в мужской любви, кто не верит в обретение собственного счастья.

В истории овдовевшей матери семейства есть все — драма, трагедия, комедия, почти клоунада. Представьте, что три дочери Бернарды из пяти влюблены в одного парня. А две грезят о нем бессознательно. Сестры-соперницы — это почище порохового заряда. Взрыв неизбежен.

Пересказывать сюжет нет смысла. Отмечу лишь, что некоторые скептики находят пьесу Лорки архаичной. Но создатели спектакля сумели вырвать великое произведение из затхлости хрестоматии. Они вернули ей актуальность несколькими штрихами. А именно — музыкальным оформлением. Трудно представить, но в этом спектакле из жизни испанского селения звучит музыка горных народов, «Бесаме мучо» Веласкеса, дивные мелодии Астора Пьяццолы. В какофонии музыкальных тем и настроений выстраивается уникальный ансамбль, поющий гимн Женщине.

Художник Ольга Веревкина воспроизвела на сцене абсолютно реальный, этнически достоверный дом. Но аромат реальности органично переходит в фимиам романтических иллюзий. Дом Бернарды Альбы в какой-то момент превращается в Ковчег. Но очень странный — на нем «твари» одного пола, и несется ковчег не по океанским волнам, а по волнам чувств, страстей, эмоций. Впереди — гибель...

Спектакль соединяет в единое гармоничное полотно музыку, драматическое искусство и пластику. Танец, хореографические фрагменты естественны, эстетичны, эротичны, подчеркивают элегантность, красоту, жизненную мощь героинь. Танцы поставлены Алексеем Зыковым.

Об игре актрис хочется сказать особо. Тамара Джураева в роли Бернарды Альбы — открытие. Столько достоинства, величия в созданном образе, столько красоты и трагичности, что проникаешься глубочайшим уважением к исполнительнице. В роли Марии Хосе, ее сумасшедшей матери, выступила народная артистка РФ Валентина Федотова. Она всего несколько раз появляется на сцене, но что это за эпизоды! Дочери Бернарды в исполнении С. Москвиной, Д. Родимовой, Т. Родионовой, А. Зыкиной, О. Миловановой — идеальное попадание в образы. Думаю, остальные актрисы не обидятся, если я скажу, что именно Алиса Зыкина (Мартирио) и Ольга Милованова (Адела) — пружины действия. Их соперничество стало центральным конфликтом пьесы.

Но есть еще одна роль, исполнительница которой буквально завораживает. Заслуженная артистка РФ Евгения Торгашева в роли экономки Понсии — неформальный лидер проекта. Она по сути ведет спектакль. Режиссер уготовила ей функцию конферансье.

Театр хочется поздравить с большим успехом. По слухам Марина Глуховская намеревается продолжить работу с нашей труппой. И это было бы логично. Академдраме необходимо вернуть зрителя, его доверие.

«Зеркало» Владимир Покровский 24 мая 2006 г.

Женщина взаперти

Исключительно женским можно было бы назвать спектакль по пьесе Федерико Гарсиа Лорки «Дом Бернарды Альбы», премьера которого состоялась 13 мая в Саратовском театре драмы им. И.А. Слонова. Все действующие лица пьесы — женщины (роли исполняет практически вся женская часть труппы театра). Кроме того, постановщики спектакля режиссер Марина Глуховская и художник Ольга Веревкина также относятся к прекрасной половине человечества.

Спекталь был бы чисто женским, если бы не... мужчины. Их присутствие на сцене незримо, но отчетливо, Предчувствие встречи с Ним будто носится в раскалившемся грозовом пространстве дома. Все речи, мысли, слезы героинь — о мужчинах. Однако их — нет. И потому испанский поэт и драматург дал своей пьесе подзаголовок «Драма из жизни женщин». Это спектакль о женщинах без мужчин и, как следствие, о муке любви взаперти. О том, как в неволе прекрасное чувство вырождается, превращаясь в любовь-зависть, любовь-ненависть, любовь-жертву и, наконец, любовь-смерть.

В доме Бернарды Альбы, аскетичном замкнутом пространстве, разыгрывается безысходная трагедия вынужденного одиночества. Покров благопристойности, под которым эта властная, гордая женщина пытается защитить свой очаг от чужих глаз и злых языков, скрывает котел кипящих страстей. Каждая из ее пяти дочерей, томящихся под замком (старшей, Ангустиас, ни много ни мало 39) страстно желает одного — выйти замуж, вырваться из плена и уехать из селения. О море, красивом муже и детях мечтает и престарелая мать Бернарды Мария Хосефа. Ее образ, гениальное хитросплетение трагических и комических мотивов, мастерски тонко передала народная артистка России Валентина Федотова.

Но Бернарда выбрала для своих родных — или, скорее, за них — заточение, домашний монастырь, Людской суд — вот главный критерий, которым она руководствуется в своих решениях, становясь его заложницей. Дать пищу для пересудов односельчанам для этой гордой женщины страшнее смерти. «Смотрите, чтобы она не подходила к колодцу», — говорит Бернарда, выпуская свою мать погулять во дворе, не потому, что хочет отвести беду, а потому, что с этого места ее могут увидеть соседки. Но, в исполнении актрисы Тамары Джураевой, сколь бы ни было велико желание главной героини быть сильной и независимой, держать надо всеми верх, она, и в этом ее сила и ее слабость. Ни предостережения экономки Пончии, к слову, нисколько не уступающей своей хозяйке в жесткости характера, мудрости и хитрости (эту роль блестяще исполнила заслуженная артистка России Евгения Торгашова), ни очевидные факты не могут открыть ей глаза на приближающуюся трагедию в доме. А трагедии не миновать, если все ее дочери влюблены в одного мужчину...

Женщина у Лорки будто надорвана, надломлена, обездолена, и жажда целостности, завершенности заставляет ее искать свою вторую половину, чтобы восстановить гармонию дома. Восхищение и сочувствие вызывает Мартирио (Алиса Зыкина), не самая красивая и здоровая из сестер, но, может быть, острее всех переживающая свою любовь и боль. Однако с наибольшей силой жажда жизни проявляется в характере хрупкой Аделы (Ольга Милованова), младшей дочери Бернарды. Очарование ее — в умении идти до конца, познать счастье взаимной любви, не побояться позора, который может искупить только смерть.

Сценическое действо представляет собой оригинальное сочетание бытовых, прозаических подробностей и надбытовых, поэтических образов, переданных языком народной музыки и театральной пластики. Они придают истории, основанной на реальных событиях, масштаб притчи — притчи, которая ставит больше вопросов, чем предлагает готовых ответов на них. Сталкиваясь, эти образы порождают ощущение диссонанса, дисгармонии мира, в котором женщина вынуждена остаться одна, наедине со своей извечной тоской по любви и нежности. И это положение поистине трагично.

Пьеса «Дом Бернарды Альбы» — грустное, но столь необходимое напоминание всем, и женщинам, и мужчинам, что власть над другими людьми — это великая ответственность, что любовь можно запереть в четырех стенах, но не в сердце, а более всего — как важно слышать, понимать, чувствовать и любить друг друга.

Ольга Козлова. «Новые времени» 26 мая — 1 июня 2006 г .

Смех, смелость и смерть в доме Бернарды Альбы

В обсуждении спектакля мы пригласили принять участие членов секция театроведения и театральной критики при Саратовском отделении СТД России Армине Оганесян и Артема Зорина.

Армине Оганесян:

— «Дом Бернарды Альбы» — та пьеса, над которой можно думать долго и возвращаться к ней не один раз. Она написана мужчиной, хорошо понимавшим женскую психологию и сумевшим описать острую, пограничную ситуацию одинокой женской жизни очень точно. С другой стороны, Лорка рассказывает историю, в которой все мысли женщин, их чувства поглощены мужчиной — других интересов здесь просто нет, Марина Глуховская предложила совершенно новое прочтение пьесы. Спектакль получился красивым, стильным, он сделан со вкусом и высокопрофессионально, все роли построены подробно, вплоть до мельчайших деталей. Но вопросов к режиссеру возникает множество. Например: в пьесе есть атмосфера грозы, ощущение духоты, замкнутого пространства, в котором властная и деспотичная Бернарда держит своих незамужних дочерей. Предчувствие беды постепенно нарастает здесь, как и бунт молодых женщин против матери. Да и персонажи пьесы готовят нас к восприятию тирана, характеризуют героиню отрицательно. В спектакле в доме, напротив, царит прекрасная обстановка, мать не тиран или деспот, а сильная и добрая женщина. Такая хорошая семья, замечательный дом, откуда рождается драма? Как интересно сделана сцена с тестом, сколько в ней смыслов, как ладят между собою сестры. Да, они ссорятся, но не иначе, чем ссорятся дети в любой семье. Ничто не предвещает драмы, я ее приближения не почувствовала, она же не может возникнуть на пустом месте?

Ольга Харитонова:

— Да, конечно, но все зависит от того, в чем мы сегодня эту самую драму видим. На мой взгляд, история диктатора и тирана в юбке, создавшего тяжкую атмосферу, в которой томятся неудовлетворенные дамы разных возрастов, мягко говоря, не очень интересна, чтобы не сказать комична. А вот конфликт, причем непримиримый, возникающий в ситуации большой любви и привязанности, — дело другое. А потом, кто сказал, что мы должны смотреть на героиню глазами служанок? С их точкой зрения нас ознакомили, но разве она подразумевает истину? Мне кажется, драматический момент и в жизни, и в театре вовсе не всегда готовится ровным поступательным движением. Вы правы, он и на пустом месте не случается. Осталось выяснить — пусто ли оно?

Артем Зорин:

— Лорка смотрит на женскую психологию немного со стороны, как лицо незаинтересованное. И подмечает, ловит такие вещи, которые у Пушкина мы найдем фрагментарно, а у Чехова вообще не найдем. Закавказье — выбранное в спектакле как система координат, очень помогает пониманию происходящего. Традиция здесь, с одной стороны, ограничивает людей во многом, а с другой позволяет сохранить исконные чувства и отношения, передающиеся поколениями. Самоограничение, самоотречение и даже жертвенность не мешают Бернарде Альбе сохранять чувства родства, близости, семейственности. Но в определенный момент переходят грань человеческого — тогда и наступает трагический перелом. Тамара Джураева играет удивительно светлую, отдающую, открытую и добрую женщину, создающую вокруг себя пространство любви. Ее драма в том, что строгое следование принципам приводит к внутреннему разрушению — семьи и личности. Она принимает все решения, исходя из видимых причин, игнорируя невидимые. А Понсия в исполнении Евгении Торгашовой тут очень важна как существо, которое знает происходящее за кулисами, как некая тень. Они взаимодействуют с Альбой как подсознание с сознанием. Это сделано очень точно и выразительно.

Армине Оганесян:

— Почему же тогда такая Альба, добрая, теплая, понимающая, как железная женщина, реагирует на гибель дочери?

Артем Зорин:

— Потому что у нее их осталось еще четыре. Она в этот момент думает не столько о себе и собственном горе, сколько о семье, о судьбе тех, кто остался. В той сцене с тестом, о которой говорила Армине, — эта метафора отдачи себя дочерям выстроена почти физически. Каждой — частичку себя, на уровне деторождения тут все происходит. И дочери разделяют с нею радость этого рождения. Что — то живое, что продолжается, возникает под их руками. Недавно мы смотрели спектакль по этой пьесе в Вологде, там совершенно иное решение и режиссерский взгляд, его можно назвать более традиционным. Наш «Дом Бернарды Альбы» значительно современнее по стилю и языку. Он являет собою завершенную цельную картину, в которой ни убавить, ни прибавить. Эстетически он безупречен.

Ансамбль актерский тоже заслуживает самых высоких эпитетов, все здорово. Эмоциональное воздействие спектакля — несколько иной вопрос. Литературная традиция приучила нас видеть за текстом — автора, чувствовать его личную боль. Молодые режиссеры, пусть даже такие опытные и профессиональные, как Марина Глуховская, не торопятся эту личную боль демонстрировать. Качество режиссерской работы таково, что оно само по себе уважительно по отношению к зрителю, предлагает сформировать собственный взгляд на происходящее. Нам рассказали историю, выводы из которой мы должны сделать согласно собственному разумению.

Армине Оганесян:

— Базируется она при этом на очень эмоциональных вещах — могу это свидетельствовать как человек, выросший на Кавказе и хорошо знающий, что такое система запретов, причем негласных, о которых никто не говорит вслух. В спектакле театра, драмы они тоже во многом спрятаны внутрь. Открыто эмоционально проявляются тут не все. Может быть, только героиня Ольги Миловановой, Адела, позволяет себе бунтовать против воли матери и домашних устоев.

Ольга Харитонова:

— Несводимость к одной, исчерпывающей смысловой формулировке мне кажется достоинством спектакля. При всей ясности, цельности, драматичности и художественной завершенности этого сценического высказывания театра оно обогащено замечательной, чисто игровой стихией действия. Как и в женской покорности всегда есть, помимо нее самой, еще и доля лукавства, игры и внутреннего превосходства, так и в спектакле существует тот живой объем, который позволяет трагическому началу органично соседствовать с легким и комическим. Здесь думается не нарочно и без натуги. В том числе и о том, как соединяются и взаимодействуют творческие и личные воли самых разных людей. И какими несчастьями чреваты их конфликты. «Дом Бернарды Альбы» сосредоточил внимание зрителей на женском мире. В котором необходимости следовать традиции, держаться в рамках и подчиняться чувству, идти за природой во все времена сталкивались больнее и смертельнее.

Саратовская областная газета, 26 мая 2006 г .