«Канте хондо»

Федерико во время учебы в Гранаде часто приходил в небольшое кафе «Аламеда», в котором собиралась компания прогрессивной творческой молодежи. Вместе с друзьями-«закоулочниками», как они себя называли, Федерико был погружен в пение и гитарный звон мира фламенко, он увлеченно слушает песни «канте хондо» в исполнении хозяина заведения Полинарио и его сына — гитариста фламенко. Федерико тщательно записывал слова и ноты этих уникальных произведений народного творчества, а затем делал для них аранжировки. Он внимательно вслушивался в народные песни, приходя в восторг от каждого гитарного аккорда, не вписывающегося в каноны западной музыки. Федерико считал своим долгом сохранить и распространить своеобразное музыкальное наследие андалузской культуры. Он хочет сделать их достоянием всего мира. Позднее испанский писатель Рамон Х. Сендер назвал эту работу «Фольклоркизмом». К сожалению, до наших дней сохранился единственный диск с записями, на которых певица Ла Архентинита поет под аккомпанимент пианино, на котором играет Федерико. Вместе со своим старшим другом композитором Мануэлем де Фальей Лорка организовал конкурс «Канте хондо», который состоялся 13 и 14 июня 1922 года в Гранаде во время традиционных религиозных празднеств. Цель фестиваля состояла в собирании подлинных напевов «канте хондо», в выявлении талантливых исполнителей, в возрождении интереса к этому древнему искусству.

Что же такое «канте хондо» (cante jondo)? Толкований этого термина достаточно много. Много было написано об этой уникальном музыкальном искусстве Андалузии. Чаще всего это выражение переводят как «глубокое» или «глубинное» пение, что является вполне правдоподобным. Есть предположение о еврейском происхождении cante jondo: слово jondo вполне могло быть измененным написанием еврейского «yom tov», что означает «день праздника», и cante jondo было бы чем-то вроде литургической музыки для религиозных празднеств. Сам Лорка считал, что «канте хондо» — жанр старый, более чистая форма древнего напева, почерпнутого из разных источников. Византийский распев, заимствованный испанской церковью; музыка индусов, принесенная цыганами, бежавшими из Индии от зверств Тамерлана в 1400 году; арабская музыка, проникшая в Испанию вместе с набегами сарацинов. В Адалузии все эти влияния, смешавшись, образовали столь самобытную музыкальную форму.