«Дом Бернарды Альбы» (Махачкала, 2013)

Оригинальное название: «Дом Бернарды Альбы»
Жанр: драма
Режиссер-постановщик: нар. арт. РД Аслан Магомедов
Автор: Федерико Гарсиа Лорка
Перевод на лакский язык: Р. Башаев
Композитор: Ширвани Чалаев
Художник-постановщик: засл. худ. РД А. Аскаров
Хореография: нар. арт. РФ М. Оздоев
Язык: лакский
Страна: Россия, Республика Дагестан
Театр: Лакский государственный музыкально-драматический театр им. Э. Капиева («Лакрал Театр»), Махачкала
Премьера: 4 июня 2013 года

Спектакль «Дом Бернарды Альбы» поставлен по одноименной драме великого испанского поэта и драматурга Федерико Гарсиа Лорки. В этом произведении Лорка воссоздает атмосферу страшного произвола и жестокости, которые насаждает в своем доме властная Бернарда Альба, которая держит в страхе всех домочадцев от пятерых дочерей до прислуги. Постле смерти отца семейства Бернарда объявляет восьмилетний траур, во время которого девушки оказываются узницами в своем родном доме. Она запрещает своим дочерям даже думать о простом человеческом счастье, заявляя, что вокруг нет мужчин, достойных стать их мужьями. В воздухе витает напряжение, иногда прорываясь во взрывах-протестах то одной, то другой обитательницы этого «женского монастыря». Но несмотря на «церберскую» слежку матери и друг за другом, девочки умудряются влюбиться в единственного мужчину, которого они видят — в жениха их сводной сестры Ангустиас. В доме кипят страсти, они готовы вцепиться друг в друга из-за него. Никто из них не хочет отказываться от своей мечты. Не перенеся душевной травмы за осуждаемую всеми любовную историю, самая младшая из дочерей уходит из жизни.

И мать объявляет дочерям траур на всю оставшуюся жизнь.

О спектакле

На сцене Лакского государственного музыкально-драматического театре им. Э. Капиева состоялась премьера нового сценического прочтения спектакля «Дом Бернарды Альбы» Федерико Гарсиа Лорки в постановке народного артиста Дагестана Аслана Магомедова.

Как сообщили РИА «Дагестан» в министерстве культуры республики, сценическая история пьесы в Лакском театре началась весной 2011 года. А осенью на Международном фестивале национальных театров «Сцена без границ» во Владикавказе он был удостоен дипломов трех номинаций из пяти объявленных: «За лучшую режиссуру», «За лучший женский образ» и «За лучший спектакль фестиваля».

Члены жюри, московские критики, театроведы и режиссеры высоко отзывались и о спектакле в целом, и о работах актрис, сравнивая их игру с творчеством «великих старух» Малого театра. Спектакль имел большую прессу и в республике, и за ее пределами после фестиваля 2011 года и гастролей в Северной Осетии осенью 2012 года. Однако после гастролей вплоть до середины июня 2013 года спектакль был снят с репертуара и его не играли на зрителя. Буквально весной 2013 года режиссер Аслан Магомедов стал работать над новым сценическим вариантом пьесы с обновленным актерским составом.

«Это совершенно новый спектакль, где расставлены новые идейно-художественные акценты и мизансценические решения, кардинально меняющие режиссерскую концепцию постановки. В новом спектакле значительное место занимают пластические мизансцены и танцевальные символы-обобщения, которые придают постановке новое звучание, значительно отличающее ее от первой, и новый художественный замысел. Танцевальные номера, которых не было в первой постановке, поставленные балетмейстером-хореографом театра, заслуженным артистом РФ М. Оздоевым, расставляют смысловые акценты, выраженные в пластических диалогах, хореографических зарисовках в экспозиции и финале спектакля, подчеркивая определенную направленность режиссерского замысла», — отметил источник.

В новом варианте спектакля значительно изменена и сценография постановки. Отказавшись от павильонной декорации, заслуженный художник Дагестана Аскар Аскаров предлагает кабинетное оформление, решенное в черных тонах, оттеняя все сценическое действие превалирующим настроением и состоянием духа происходящего.

В рамках заданной атмосферы действия достаточно органичны события и образ действия домочадцев, над которыми витает трагический исход происходящего.

Немалую роль играют в новой сценической редакции спектакля световые решения: от локальных подсветов до точечных освещений и цветовые краски костюмов действующих лиц.

Главное и определяющее качество спектакля — ансамблевость исполнения всех и каждого: от главной героини Бернарды Альбы в исполнении народной артистки Дагестана Жинасат Динмагомедовой до домработницы заслуженной артистки РД Юлианы Магомедовой.

Мрачная атмосфера деспотизма, насаждаемая ежедневным контролем и ревностной слежкой за сохранением домостроевских порядков, не поддается воздействию при самых разных попытках дочерей воспротивиться.

Не пошатнули горделивое упрямство Бернарды ни трезвые увещевания верной ключницы Понсии (заслуженная артистка РД Л. Омарова), ни откровенные нападки больной матери Марии Хосефы (народная артистка РД У. Алиева), ни даже вызов, брошенный своей смертью младшей из дочерей Анелы (артистка Р. Аминова).

Талантливая игра артистов старшего поколения, проводимая ими в едином ключе, подпитывает и настраивает на слаженную ансамблевость и всех остальных исполнительниц, подхвативших этот единый стилевой почерк спектакля. Органично усиливает глубокий драматизм событий и образов спектакля содержательная, полная драматизма и напряженной энергетики, замечательная музыка композитора, народного артиста РФ Ширвани Чалаева.

«Этот новый вариант постановки пьесы великого испанского драматурга Федерико Гарсиа Лорки свидетельствует о том, что коллектив Лакского театра и его режиссер, народный артист РД Аслан Магомедов, не останавливаются на достигнутом, а продолжают творческую разведку вглубь проблематики пьесы, ищут новые сценические формы раскрытия и воплощения идей и образов», — отметили в минкультуры РД.

РИА Дагестан. 12 августа 2013 г.